Marta Díaz Piñeroba

Intérprete de Conferencias

A-Español (lengua materna)

B-Alemán (lengua extranjera activa)

C-Italiano (lengua extranjera pasiva)

 

Desde mi examen de Interpretación de Conferencias en 2005 en el Sprachen und Dolmetscherinstitut de Múnich trabajo como intérprete de conferencias autónoma.

 

A continuación podrá ver una selección de temas en los que se ha centrado mi actividad hasta el momento:

  • Sector automovilístico
  • Energías renovables
  • SAP
  • Economía y finanzas
  • Desarrollo sostenible
  • Asuntos internacionales
  • Presentaciones de productos
  • Moda

 

Si lo desea puedo hacerme cargo también de la traducción de los documentos que precise para su conferencia, como por ejemplo

  • Folletos
  • Presentaciones
  • Dicursos
  • Informes 
  • Contratos

Traductora Jurada para el idioma español

En enero de 2006 pronuncié mi juramento como traductora e intérprete de español ante los tribunales de Baden-Württemberg. Desde entonces ejerzo mi profesión de intérprete con regularidad en tribunales, despachos de abogados y notarías.